Перевод за чашкой чая.
Mar. 2nd, 2011 09:40 pmПеревёл начерно маленькое семистишие из "Трудно быть богом" Стругацких.
Оригинал:
_______________________________
Теперь не уходят из жизни,
Теперь из жизни уводят.
И если кто-нибудь даже
Захочет, чтоб было иначе,
Опустит слабые руки,
Не зная, где сердце спрута
И есть ли у спрута сердце...
Мой перевод:
________________________________
Today one can not depart from life
Today one will be dispatched
And even if somebody decent
Would wish to change that for better
He's powerless without knowing
Where is the heart of the beast
And whether the beast has a heart...
________________________________
Алексей
Оригинал:
_______________________________
Теперь не уходят из жизни,
Теперь из жизни уводят.
И если кто-нибудь даже
Захочет, чтоб было иначе,
Опустит слабые руки,
Не зная, где сердце спрута
И есть ли у спрута сердце...
Мой перевод:
________________________________
Today one can not depart from life
Today one will be dispatched
And even if somebody decent
Would wish to change that for better
He's powerless without knowing
Where is the heart of the beast
And whether the beast has a heart...
________________________________
Алексей