ant_trans: (Default)
[personal profile] ant_trans
Несколько неуклюжий переводик из Блейка

отрывок из William Blake "Auguries of Innocence"

Every Night and every Morn
Some to Misery are born
Every Morn and every Night
Some are born to sweet Delight
Some are born to sweet Delight
Some are born to Endless Night

Мой перевод:

Каждой ночью, каждым днём
Кто-то в грязь и боль рождён
Каждым днём и каждой ночью
Кто-то рождён в сладкий сон
Кто-то рождён в сладкий сон,
А кто-то в вечную ночь рождён.
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

ant_trans: (Default)
ant_trans

March 2014

S M T W T F S
       1
2345678
9 101112131415
16171819202122
2324 2526272829
3031     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2017 02:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios